Previous Verse
Next Verse

Shloka 536

Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि

अकर्तारममूर्त च भगवानाह तीर्थवित्‌ | मोक्षके उपायको जाननेवाले भगवान्‌ नारायण कहते हैं कि आदि-अन्तसे रहित, अविनाशी, अकर्ता और निराकार जीवात्मा इस शरीरमें स्थित है

akartāram amūrtaṃ ca bhagavān āha tīrthavit | mokṣake upāyako jñānan-evale bhagavān nārāyaṇaḥ kathayati yathā ādi-antase rahitaḥ avināśī akartā nirākāraḥ jīvātmā asmin śarīre sthitaḥ |

ນາຣະດະກ່າວວ່າ: ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຜູ້ຮູ້ທ່າຂ້າມອັນສັກສິດແຫ່ງການຫຼຸດພົ້ນ ໄດ້ປະກາດວ່າ ອາຕະມັນ (ຕົນ) ຜູ້ຢູ່ໃນກາຍນີ້ ແມ່ນບໍ່ມີຕົ້ນບໍ່ມີປາຍ, ບໍ່ເສື່ອມສູນ, ບໍ່ແມ່ນຜູ້ກະທໍາ, ແລະບໍ່ມີຮູບ. ດັ່ງນັ້ນ ອຸປາຍແຫ່ງໂມກສະ ຕັ້ງຢູ່ໃນການແຍກຮູ້ຕົນວ່າ ບໍ່ຖືກແຕະຕ້ອງໂດຍການກະທໍາ ແລະຄວາມແປປ່ຽນຂອງກາຍ, ນໍາໃຫ້ຫັນເຂົ້າສູ່ຄວາມວາງໃຈພາຍໃນ ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈອັນຖືກຕ້ອງ ຍິ່ງກວ່າການກະທໍາພາຍນອກຢ່າງດຽວ.

अकर्तारम्non-agent; not a doer
अकर्तारम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअकर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
अमूर्तम्formless; unembodied
अमूर्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
तीर्थवित्knower of sacred places/means (of liberation)
तीर्थवित्:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थविद्
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
N
Nārāyaṇa
J
jīvātmā
Ś
śarīra

Educational Q&A

The Self (jīvātmā) within the body is eternal, imperishable, formless, and a non-agent; liberation is supported by knowledge that distinguishes the Self from bodily actions and changes, fostering detachment and clarity.

Nārada reports a doctrinal statement attributed to Bhagavān Nārāyaṇa, presented as guidance on the means to liberation: recognizing the true nature of the indwelling Self beyond physical form and agency.