Nāmānirukta of Nārāyaṇa (Keśava–Viṣṇu–Vāsudeva) and the Rudra–Nārāyaṇa Unity Theme
नारदस्य वच: श्रुत्वा कृष्णद्वेपायनो<ब्रवीत् । महर्षे यत् त्वया प्रोक्ते वेदवादविचक्षण
nāradasya vacaḥ śrutvā kṛṣṇadvaipāyano ’bravīt | maharṣe yat tvayā prokte vedavādavicakṣaṇa ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄດ້ຟັງຄໍາຂອງນາຣະດະແລ້ວ ກຣິສນະທະໄວປາຍະນະ (ວຽສະ) ຕອບວ່າ: «ໂອ ມະຫາຣິສີ ຜູ້ຮູ້ແຈ້ງໃນຄໍາສອນແຫ່ງພຣະເວດ—ສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ກ່າວ ຖືກຕ້ອງແລະກົງກັບໃຈຂ້າພະເຈົ້າ».
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical posture of receiving wise counsel: speech grounded in Vedic discernment (vedavādavicakṣaṇa) is acknowledged as authoritative, and a listener should test it by inner congruence—whether it accords with dharma and the well-formed mind.
Within Bhīṣma’s discourse, Nārada has spoken; Vyāsa hears him and responds respectfully, affirming that Nārada’s statement aligns with his own understanding, thereby validating the counsel and advancing the dialogue’s doctrinal thread.