देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
ब्राह्मण्यं बहुभिरवाप्यते तपोभि- स्तल्लब्ध्वा न रतिपरेण हेलितव्यम् । स्वाध्याये तपसि दमे च नित्ययुक्तः क्षेमार्थी कुशलपर: सदा यतस्व,बहुत समयतक बड़ी भारी तपस्या करनेसे ब्राह्मणका शरीर मिलता है। उसे पाकर विषयानुरागमें फँसकर बरबाद नहीं करना चाहिये। अतः यदि तुम अपना कल्याण चाहते हो तो कुशलप्रद कर्ममें संलग्न हो सदा स्वाध्याय, तपस्या और इन्द्रियसंयममें पूर्णतः तत्पर रहनेका प्रयत्न करो
brāhmaṇyaṃ bahubhir avāpyate tapobhis tallabdhvā na ratipareṇa helitavyam | svādhyāye tapasi dame ca nityayuktaḥ kṣemārthī kuśalaparaḥ sadā yatasva ||
ວະຍາສະກ່າວວ່າ: «ຄວາມເປັນພຣາຫມັນ (brahminhood) ໄດ້ມາດ້ວຍຕະປະ (austerities) ຫຼາຍປະການ. ເມື່ອໄດ້ມາແລ້ວ ຢ່າໃຫ້ມັນສູນເສຍໄປໂດຍການຕິດຢູ່ໃນກາມະສຸກ. ດັ່ງນັ້ນ ຖ້າເຈົ້າປາດຖະນາຄວາມສະຫງົບສຸກທີ່ແທ້ ຈົ່ງພາກພຽນເສມອໃນສິ່ງທີ່ດີງາມ: ຈົ່ງອຸທິດຕົນຢ່າງສະໝໍ້ສະເໝີໃນສະວາດະຍາຍ (self-study), ຕະປະ, ແລະການສຳລວມອິນຊີ (restraint of the senses)».
व्यास उवाच