Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
यमे च नियमे चैव कामे द्वेषे परिग्रहे । माने दम्भे तथा स्नेहे सदृशास्ते कुटुम्बिभि:
Janaka uvāca: yame ca niyame caiva kāme dveṣe parigrahe | māne dambhe tathā snehe sadṛśās te kuṭumbibhiḥ ||
ພະຍາຊະນະກະກ່າວວ່າ: «ໃນເລື່ອງຂໍ້ຫ້າມ (ຍະມະ) ແລະຂໍ້ປະຕິບັດ (ນິຍະມະ), ແລະທັງໃນຄວາມປາຖະໜາ, ຄວາມຊັງ, ການຍຶດຄອງ (ປະຣິຄຣະຫະ), ຄວາມຖືຕົນ, ຄວາມເສດສ້າງ, ແລະຄວາມຜູກພັນ—ນັກບວດກໍບໍ່ແຕກຕ່າງຈາກຄົນຄອບຄົວ. ເພາະດ້ວຍການຝຶກຍະມະ-ນິຍະມະ ແມ່ນແຕ່ຄົນຄອບຄົວກໍອາດບັນລຸມົກຂະ; ແຕ່ຖ້າຄວາມປາຖະໜາ ແລະຄວາມຊັງຍັງຄົງຢູ່ ແມ່ນແຕ່ນັກສະຫຼະໂລກກໍອາດຖືກກັ້ນຈາກອິດສະລະພາບ».
जनक उवाच
External status (renunciant or householder) does not guarantee liberation; inner discipline and freedom from desire, hatred, possessiveness, pride, hypocrisy, and attachment are decisive. A householder practicing yama-niyama can attain moksha, while a renunciant with unresolved passions may fail.
Janaka is speaking in a didactic context within the Śānti Parva, emphasizing that spiritual success depends on inner qualities and conduct rather than the mere adoption of the renunciate life.