Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
तद्वद् भगवतानेन शिखा प्रोक्तेन भिक्षुणा । ज्ञानं कृतमबीजं मे विषयेषु न जायते
tadvat bhagavatānena śikhāproktena bhikṣuṇā | jñānaṁ kṛtam abījaṁ me viṣayeṣu na jāyate ||
ພຣະຣາຊາຈະນະກະກ່າວວ່າ: «ດັ່ງນັ້ນເທົ່າກັນ ປັນຍາທີ່ພະພິກຂຸຜູ້ນ່າເຄົາລົບນັ້ນ—ປັນຈະສິຂະ—ໄດ້ກ່າວສອນໃຫ້ຂ້າ ໄດ້ຖືກເຮັດໃຫ້ ‘ໄຮ້ເມັດ’. ດັ່ງນັ້ນ ແມ່ນແຕ່ຂ້າເຄື່ອນໄຫວຢູ່ທ່າມກາງ ‘ນາ’ ຂອງອາລົມວັດຖຸ ມັນກໍບໍ່ແຕກງອກອີກເປັນຄວາມຍຶດຕິດ ຫຼືຕັນຫາ. ເຫມືອນເມັດທີ່ຖືກຄົ້ວໃນແຜ່ນດິນເຜົາ ຫຼືໃນພາຊະນະໃດໆ ບໍ່ອາດງອກໄດ້ແມ່ນແຕ່ຕົກລົງໃນດິນດີ; ດັ່ງນັ້ນ ປັນຍານີ້ບໍ່ກໍ່ໃຫ້ເກີດພັນທະໃໝ່ໃນແດນແຫ່ງຄວາມສຸກສຳລານ»។
जनक उवाच
True liberating knowledge is ‘seedless’ (abīja): it removes the latent causes that would otherwise sprout into renewed desire, attachment, and bondage. Even while living amid sense-objects, one who has such insight does not generate fresh craving.
King Janaka is speaking about the transformative instruction he received from the ascetic Pañcaśikha. He uses the metaphor of roasted seed—incapable of germination—to explain that his realized knowledge no longer produces attachment in the realm of pleasures.