Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
साहं तस्मिन् कुले जाता भर्तर्यसति मद्विधे | विनीता मोक्षधर्मेषु चराम्येका मुनिव्रतम्
sāhaṃ tasmin kule jātā bhartary asati madvidhe | vinītā mokṣadharmeṣu carāmy ekā munivratam ||
ຂ້າພະເຈົ້າເກີດໃນຕະກູນນັ້ນ ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າກາຍເປັນຜູ້ເຊັ່ນຂ້າພະເຈົ້າເອງ—ບໍ່ມີສາມີ. ໄດ້ຮັບການຝຶກຝົນໃນທຳມະແຫ່ງການຫຼຸດພົ້ນ (mokṣa) ບັດນີ້ຂ້າພະເຈົ້າດໍາລົງຢູ່ຜູ້ດຽວ ຖືວັດແລະວິຖີຂອງມຸນີ.
भीष्य उवाच
Even when social circumstances (such as being without a husband) are difficult or unconventional, one can transform life through discipline and instruction in mokṣa-dharma, adopting a principled, ascetic mode of conduct aimed at liberation.
Within Bhishma’s discourse on mokṣa-dharma in the Śānti Parva, a female voice (quoted or referenced) describes her life: born into a particular lineage, left without a husband, she has been trained in liberative teachings and now lives alone practicing a sage-like vow.