नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
याज़्ञवल्क्य उवाच कृत्स्नधारिणमेव त्वां मन्ये गन्धर्वसत्तम । जिज्ञाससे च मां राजंस्तन्निबोध यथाश्रुतम्
yājñavalkya uvāca | kṛtsnadhāriṇam eva tvāṃ manye gandharvasattama | jijñāsase ca māṃ rājan tan nibodha yathāśrutam ||
ຍາຊະນະວັນກະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ກັນທະວະຜູ້ປະເສີດທີ່ສຸດ, ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນວ່າ ທ່ານແມ່ນຜູ້ຖືຄວາມເຂົ້າໃຈອັນຄົບຖ້ວນ. ແຕ່ໂອ ພະຣາຊາ, ທ່ານຍັງຖາມຂ້າພະເຈົ້າ ເພື່ອຮູ້ທັດສະນະຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງຟັງ—ຂ້າພະເຈົ້າຈະເລົ່າຕາມທີ່ໄດ້ຍິນມາ ດັ່ງທີ່ຮັບສືບມາ».
याज़्ञवल्क्य उवाच
Even when the listener is learned, inquiry is valuable; the speaker responds with humility by presenting knowledge as 'received' (yathāśrutam), emphasizing faithful transmission and careful listening as ethical disciplines in the pursuit of dharma.
Yājñavalkya addresses a king—praised as the foremost among Gandharvas—acknowledging his comprehensive intelligence, yet noting that he still asks questions. Yājñavalkya then prepares to answer by recounting what he has heard in tradition.