नारद–शुक संवादः (Nārada–Śuka Dialogue): Tyāga, Saṃyama, and Vyakta–Avyakta Viveka
रुद्रप्रधानानपरान् विद्धि योगानरिंदम । तेनैव चाथ देहेन विचरन्ति दिशो दश
rudrapradhānān aparān viddhi yogān ariṃdama | tenaiva cātha dehena vicaranti diśo daśa śatrudamana nareśa ||
ຍາຊະນະວັນກະຍະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ປະຫານສັດຕູ, ຈົ່ງຮູ້ໄວ້ວ່າ ວິທີຍະໂຍກເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນສູງສຸດ; ເພາະ “ຣຸດຣະ” ໃນທີ່ນີ້ໝາຍເຖິງ ລົມຫາຍໃຈຊີວິດ (ປຣານ) ເປັນຫົວໃຈຂອງມັນ. ເມື່ອປຣານນັ້ນຖືກຄອບຄຸມໄດ້ ນັກຍະໂຍກ—even ດ້ວຍກາຍນີ້ເອງ—ກໍຖືກກ່າວວ່າ ສາມາດເດີນທາງຢ່າງເສຣີໃນທິດທັງສິບ. ຄໍາສອນເນັ້ນວ່າ ການປົກຄອງພາຍໃນ—ອໍານາດເໜືອຕົນເອງ—ແມ່ນຮາກຖານຂອງອິດສະລະພາບອັນພິເສດ»។
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse teaches that yogic practice is fundamentally prāṇa-centered (called ‘Rudra’ here), and that mastery over prāṇa is the key to mastery over oneself; extraordinary capacities are presented as consequences of inner control rather than as the primary goal.
In the Śānti Parva’s instructional setting, the sage Yājñavalkya addresses a king, praising prāṇa-dominant yogas and describing the traditional claim that yogins who control prāṇa can roam freely in all ten directions while still embodied.