नारद–शुक संवादः (Nārada–Śuka Dialogue): Tyāga, Saṃyama, and Vyakta–Avyakta Viveka
स्थिरत्वादिन्द्रियाणां तु निश्चलत्वात् तथैव च | एवं युक्तस्य तु मुनेर्लक्षणान्युपलक्षयेत्
sthiratvād indriyāṇāṁ tu niścalatvāt tathaiva ca | evaṁ yuktasya tu muner lakṣaṇāny upalakṣayet ||
ເນື່ອງຈາກອິນທຣີຍະ (indriya) ໝັ້ນຄົງ ແລະເນື່ອງຈາກຈິດບໍ່ເຄື່ອນໄຫວ—ຄວນຮູ້ຈັກເຄື່ອງໝາຍຂອງມຸນິ (muni) ຜູ້ຖືກຜູກໄວ້ໃນໂຍຄະດັ່ງນີ້. ນັກບຳເນັດຜູ້ມີວິໄນນີ້ ຕັ້ງຢູ່ໃນການຈົມຈ່ອງສູງ ບໍ່ລື່ນຫຼຸດຈາກສະມາທິ (samādhi) ແມ່ນແຕ່ມີສິ່ງລົບກວນ; ຄວາມສະຫງົບພາຍໃນຂອງລາວ ຮູ້ໄດ້ຈາກຄວາມໝັ້ນຄົງບໍ່ສັ່ນໄຫວຂອງອະວັຍະວະຮັບຮູ້.
याज़्ञवल्क्य उवाच
The core teaching is that the authentic sign of yogic attainment is unwavering steadiness: when the senses are stabilized and the mind is unshaken, the sage remains established in samādhi despite external provocations.
Yājñavalkya is instructing about how to पहचान/recognize (upalakṣayet) a truly disciplined muni: not by outward display, but by the inner criterion of stable senses and an immovable mind that does not fall away from meditative absorption.