नारद–शुक संवादः (Nārada–Śuka Dialogue): Tyāga, Saṃyama, and Vyakta–Avyakta Viveka
तस्थुषं पुरुष नित्यमभेद्यमजरामरम् । शाश्वृतं चाव्ययं चैव ईशान ब्रह्म चाव्ययम्
tasthuṣaṁ puruṣa nityam abhedyam ajarāmaram | śāśvataṁ cāvyayaṁ caiva īśānaṁ brahma cāvyayam ||
ຍາຊະນະວັນກະຍະ ກ່າວວ່າ: «ພຸຣຸສະສູງສຸດນັ້ນຕັ້ງຢູ່ເສມອ—ບໍ່ອາດແບ່ງແຍກ, ບໍ່ເສື່ອມ, ບໍ່ແກ່, ແລະບໍ່ຕາຍ; ຖາວອນ ແລະບໍ່ສູນສະລາຍ. ພຣະອົງແມ່ນອີຊານະ (ພຣະເຈົ້າຜູ້ເປັນນາຍ) ແລະແມ່ນພຣະພຣະຫມັນອັນບໍ່ເສື່ອມສູນເອງ».
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse asserts the ultimate reality as the Supreme Person/Brahman: eternally established, indivisible, beyond decay and death, and therefore not subject to the changes that govern embodied life. Ethically, it grounds detachment and steadiness by pointing to an unchanging spiritual foundation.
In Śānti Parva’s instruction on peace and higher knowledge, the sage Yājñavalkya is presenting a doctrinal description of the supreme principle—identifying the Lord (Īśāna) with imperishable Brahman—within a teaching dialogue aimed at clarifying the nature of the Self and ultimate reality.