Utkramaṇa-sthāna and Ariṣṭa-lakṣaṇa: Yājñavalkya’s Instruction on Departure Pathways and Mortality Signs
निर्णयं चापि छिद्रात्मा न तं॑ वक्ष्यति तत्त्वतः । सोपहासात्मतामेति यस्माच्चैवात्मवानपि
nirṇayaṃ cāpi chidra-ātmā na taṃ vakṣyati tattvataḥ | sopahāsa-ātmatām eti yasmāc caivātmavān api ||
ວະສິດຖະ ກ່າວວ່າ: «ຜູ້ທີ່ມີຄວາມເຂົ້າໃຈບົກພ່ອງ ບໍ່ອາດກ່າວອະທິບາຍນັຍແທ້ຂອງຄຳສອນໄດ້ຢ່າງແນ່ນອນຕາມຄວາມເປັນຈິງ. ແມ່ນແຕ່ຜູ້ນັ້ນຈະມີໃຈກ້າ ຫຼືມີສະຕິຄວບຄຸມຕົນເອງກໍຕາມ, ຖ້າເວົ້າໂດຍບໍ່ມີພື້ນຖານແຫ່ງຄວາມຮູ້ທາງຊາສະຕຣາ ກໍຈະກາຍເປັນຫົວຂໍ້ໃຫ້ຄົນຫົວເຮາະ—ເພາະຄຳຂອງເຂົາພາດຈາກຫຼັກການແທ້.»
वसिष्ठ उवाच
Without śāstric grounding and clear discernment, one cannot determine or express the true purport (nirṇaya) of a text; speaking anyway leads to error and public ridicule, even if the speaker is otherwise confident.
In Śānti Parva’s instructional setting, Vasiṣṭha is advising about proper understanding and interpretation: he cautions that a person with defective insight cannot explain the truth of a doctrine and will be mocked if he speaks beyond his knowledge.