Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
षड्गुणं च मनो ज्ञात्वा नभ: पञ्चगुणं तथा । बुद्धि चतुर्गुणां ज्ञात्वा तमश्न त्रिगुणं तथा
ṣaḍguṇaṃ ca mano jñātvā nabhaḥ pañcaguṇaṃ tathā | buddhiṃ caturguṇāṃ jñātvā tamaś ca triguṇaṃ tathā ||
ພີສະມະກ່າວວ່າ: «ເມື່ອເຂົ້າໃຈວ່າ ມະນະ (ໃຈ) ມີຄຸນ 6, ອາກາສະ (ākāśa) ມີຄຸນ 5, ພຸດທິ (buddhi) ມີຄຸນ 4, ແລະ ຕາມະສະ—ຄວາມມືດ/ອະວິດຊາ—ມີຄຸນ 3, ຜູ້ທີ່ຮູ້ໂຄງສ້າງແບບເປັນຂັ້ນຂອງຄຸນເຫຼົ່ານີ້ ຈະໄດ້ຮັບຄວາມເຂົ້າໃຈທີ່ຮູ້ຈັກແຍກແຍະຕໍ່ອົງປະກອບຂອງປະສົບການ. ການແຍກແຍະນີ້ຊ່ວຍໜູນການປ່ອຍວາງຈາກວັດຖຸອາລົມ ແລະເຮັດໃຫ້ຜູ້ແສວງຫາມັ່ນຄົງໃນເສັ້ນທາງທີ່ນຳພາພົ້ນຈາກຄວາມສັບສົນ ໄປສູ່ຄວາມຫຼຸດພົ້ນ».
भीष्म उवाच
The verse teaches analytical discernment: by classifying mind, space, intellect, and tamas according to their respective sets of qualities, a seeker learns to distinguish the layers of experience and loosen attachment to sense-objects—an aid to liberation-oriented knowledge (jñāna) in Sāṅkhya-Yoga.
In the Śānti Parva’s instruction section, Bhishma continues his philosophical exposition to the king, presenting a compact schema of how different inner and elemental principles are understood through their ‘qualities,’ as part of a broader teaching on knowledge and release.