Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse
परं हि तद् ब्रह्म महन्महात्मन् ब्रह्माणमीशं वरदं च विष्णुम् भवं च धर्म च षडाननं च यद् ब्रह्मपुत्रांश्व महानुभावान्
paraṁ hi tad brahma mahan-mahātman brahmāṇam īśaṁ varadaṁ ca viṣṇum bhavaṁ ca dharmaṁ ca ṣaḍānanaṁ ca yad brahma-putrāṁś ca mahānubhāvān
ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຜູ້ມີຈິດໃຈຍິ່ງໃຫຍ່, ພຣະພຣະຫມັນ (Brahman) ອັນສູງສຸດນັ້ນແທ້ຈິງແມ່ນຍອດສຸດ. ໂດຍອໍານາດໂຍຄະ, ນັກບວດຜູ້ສໍາເລັດ (ສິດທິ) ຖ້າປາດຖະໜາ ກໍອາດບັນລຸຄວາມຫຼຸດພົ້ນໃນທັນທີ ແລະຮູ້ແຈ້ງສະພາບຂອງອົງສູງສຸດ. ຫຼືດ້ວຍຄວາມຊໍານານໂຍຄະນັ້ນເອງ, ລາວອາດເຂົ້າເຖິງແລະເຂົ້າສູ່ສໍານັກຂອງອໍານາດເທວະອັນສູງສົ່ງ—ພຣະບຣະຫມາ, ພຣະວິສະນຸຜູ້ປະທານພອນ, ພະວະ (Śiva), ທັມມະ (Dharma), ແລະ Ṣaḍānana (Kārttikeya), ພ້ອມທັງບຸດທາງໃຈອັນລືຊື່ຂອງພຣະບຣະຫມາ ເຊັ່ນ ສະນະກະ. ແຕ່ຄໍາສອນນີ້ຍໍ້າວ່າ ຄວາມສໍາເລັດແທ້ບໍ່ແມ່ນການອວດອໍານາດ: ເປົ້າໝາຍສູງສຸດແມ່ນການຫຼຸດພົ້ນໃນ Brahman, ໃນຂະນະທີ່ການບັນລຸອື່ນໆເປັນແຕ່ສິ່ງຮອງລົງມາພາຍໃນວິໄນຂອງໂຍຄະ»។
भीष्म उवाच
The verse places liberation in Brahman as the highest goal; yogic powers may grant access to divine realms and beings, but these are secondary to mokṣa and should be governed by dharma and disciplined yoga.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs on spiritual and ethical principles; here he describes the capacities of a yoga-perfected person—either attaining immediate liberation or, if he chooses, approaching and entering the spheres of major deities and exalted sages.