Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse

तथैव वागुरां छिक्त्वा बलवन्तो यथा मृगा: । प्राप्तुयुर्विमलं मार्ग विमुक्ता: सर्वबन्धनै:

tathaiva vāgurāṁ chittvā balavanto yathā mṛgāḥ | prāptuyur vimalaṁ mārgaṁ vimuktāḥ sarvabandhanaiḥ ||

ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ຂ້າແຕ່ພະຣາຊາ, ເຫມືອນກວາງທີ່ແຂງແຮງ ຂາດຕາຂ່າຍຂອງນາຍພານ ແລ້ວພົ້ນຈາກພັນທະທັງປວງ ເດີນໄປຕາມທາງທີ່ບໍ່ມີອຸປະສັກ, ຢ່າງນັ້ນແຫຼະ ໂຍຄີຜູ້ມີພະລັງໂຍຄະ ທຳລາຍພັນທະທີ່ເກີດຈາກຄວາມໂລບ ແລະບັນລຸທາງອັນບໍລິສຸດ ແລະເປັນມົງຄຸນຢ່າງຍິ່ງ»។

{'tathā eva''just so
{'tathā eva':
in the same way', 'vāgurām''a net/snare (used for catching animals)', 'chittvā': 'having cut/torn apart (absolutive of √chid)', 'balavantaḥ': 'strong, powerful (plural)', 'yathā': 'as, just like', 'mṛgāḥ': 'deer
in the same way', 'vāgurām':
wild animals (here, deer)', 'prāptuyuḥ''they would attain/reach (optative/benedictive sense)', 'vimalaṁ': 'stainless, pure, untainted', 'mārgaṁ': 'path
wild animals (here, deer)', 'prāptuyuḥ':
way (alsospiritual path)', 'vimuktāḥ': 'released, liberated, freed', 'sarva-bandhanaiḥ': 'from all bonds/fetters (instrumental plural)', 'lobha-janita': 'born of greed (sense supplied by the prose gloss)', 'yoga-bala': 'the strength/power arising from yoga (sense supplied by the prose gloss)', 'kalyāṇa-maya': 'consisting of welfare/auspiciousness (sense supplied by the prose gloss)'}
way (also:

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
deer (mṛga)
N
net/snare (vāgurā)

Educational Q&A

Greed creates binding fetters; through yogic discipline and inner strength, one can cut these bonds and move toward a pure, auspicious path leading to spiritual freedom.

In Bhishma’s instruction to the king (Yudhishthira), he uses a vivid simile: strong deer tear a net and walk freely; likewise, a yogin breaks greed-born attachments and proceeds unobstructed on the path of purification and liberation.