Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī
यथानिदेशं राज्ञस्तौ सत्कृत्योपचचार ह । धर्मांचरणमें तत्पर रहनेवाली उस कन्याने पितासे “ऐसा ही होगा' यों कहकर राजाकी आज्ञाके अनुसार उन दोनोंकी सत्कारपूर्वक सेवा आरम्भ कर दी
yathānideśaṃ rājñas tau satkṛtyopacacāra ha | dharmācaraṇe tatparā raṇe'valī sā kanyā pitaram “evaṃ bhaviṣyati” iti uktvā rājñājñānusāreṇa tayoḥ satkārapūrvakaṃ sevām ārabdhavatī ||
ຕາມພຣະບັນຊາຂອງພຣະຣາຊາ ນາງໄດ້ຕ້ອນຮັບແລະຖວາຍກຽດແກ່ທັງສອງຢ່າງສົມຄວນ ແລ້ວເລີ່ມບໍລິການດູແລພວກເຂົາດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ. ນາງຜູ້ໝັ້ນຄົງໃນການປະພຶດທຳ ໄດ້ກ່າວກັບບິດາກ່ອນວ່າ «ຈະເປັນດັ່ງນັ້ນ» ແລ້ວຈຶ່ງປະຕິບັດຕາມພຣະບັນຊາ ເລີ່ມການຮັບໃຊ້ດ້ວຍການຕ້ອນຮັບອັນຄວນຄ່າ—ຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າຄວາມປະພຶດຖືກຕ້ອງສຳເລັດໄດ້ດ້ວຍວິໄນໃນການເຊື່ອຟັງ ແລະການດູແລດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ.
श्रीकृष्ण उवाच
Dharma is shown through disciplined obedience to rightful instruction and through respectful care for others; ethical action is not merely intention but proper conduct—honoring and serving as duty requires.
A dharma-minded maiden, after assuring her father that she will comply, follows the king’s command and begins to honor and serve two individuals with due hospitality and respect.