Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
ततस्तु युक्तो गृह्नीयान्नामान्याशु यथाक्रमम् । ईप्सितान् लभते सो<र्थान् भोगान् कामांश्न मानव:
tatastu yukto gṛhnīyān nāmāny āśu yathākramam | īpsitān labhate so 'rthān bhogān kāmāṁś ca mānavaḥ ||
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ເມື່ອມີວິໄນ ແລະຄວາມໃສ່ໃຈຖືກຕ້ອງ ຄວນຮັບເອົາ (ສວດ/ຮຽນ) ນາມທັງຫຼາຍໃຫ້ໄວ ຕາມລຳດັບ. ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບເປົ້າໝາຍທີ່ປາດຖະໜາ—ຄວາມຮັ່ງມີ ຄວາມສຸກສຳລານ ແລະສິ່ງທີ່ໃຈປາດຖະໜາທັງປວງ.
भीष्म उवाच
Orderly, disciplined practice—specifically taking up the prescribed names in proper sequence—leads to the attainment of human goals such as artha (benefit/wealth), bhoga (enjoyment), and kāma (desired objects).
Bhīṣma continues an instruction in the Śānti Parva, advising a methodical practice: the practitioner should promptly take up the relevant names in due order, and the text states the resulting fruits—obtaining sought-after aims and enjoyments.