Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 241: Guṇa-sṛṣṭi, Kṣetrajña-sākṣitva, and Śama through Ātma-jñāna (गुणसृष्टिः, क्षेत्रज्ञसाक्षित्वं, शमः)

देवो यः संश्रितस्तस्मिन्नब्बिन्दुरिव पुष्करे । क्षेत्रज्ञ तं विजानीयान्नित्यं योगजितात्मकम्‌,'प्राणियोंके अन्तःकरण (हृदयाकाश) में जो स्वयम्प्रकाश चिन्मय देवता कमलके पत्तेपर पड़ी हुई पानीकी बूँदके समान निर्लेपभावसे विराजमान है तथा जिसने योगके द्वारा चित्तको वशमें किया है, उस आत्मतत्त्वको तुम सदैव क्षेत्रज्ष समझो

devo yaḥ saṁśritas tasminn abbindur iva puṣkare | kṣetrajña taṁ vijānīyān nityaṁ yogajitātmakaṁ ||

ພີດສະມະກ່າວວ່າ: ພຣະຕັດຕະວະອັນສ່ອງແສງດ້ວຍຕົນເອງ ທີ່ສະຖິດຢູ່ໃນອາກາດແຫ່ງດວງໃຈຂອງສັດທັງຫຼາຍ ບໍ່ຖືກເປື້ອນປົ່ນ—ເຫມືອນຢອດນ້ຳຢູ່ເທິງໃບບົວ. ຈົ່ງຮູ້ຈັກຕັດຕະວະນັ້ນເປັນນິດວ່າ «ເກສະຕຣະຊະຍະ» (ຜູ້ຮູ້ແຫ່ງສະໜາມ) ຄືອາດມາພາຍໃນ ຜູ້ຊະນະດ້ວຍໂຍຄະ ແລະໄດ້ຄວບຄຸມຈິດໃຫ້ຢູ່ໃນອຳນາດ.

देवःthe deity; the shining one
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
संश्रितःhaving resorted to; abiding in
संश्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसं-श्रि (धातु) → संश्रित (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्in that (place/thing)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अप्-बिन्दुःa drop of water
अप्-बिन्दुः:
Karta
TypeNoun
Rootअप् + बिन्दु
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike; as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पुष्करेon/in a lotus (leaf); on the lotus
पुष्करे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Locative, Singular
क्षेत्रज्ञO knower of the field (O Kshetrajna)
क्षेत्रज्ञ:
Sampradana
TypeNoun
Rootक्षेत्रज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
तम्that (one); him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विजानीयात्should know; should recognize
विजानीयात्:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
नित्यम्always; constantly
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
योग-जित-आत्मकम्whose nature is (a mind/self) conquered by yoga
योग-जित-आत्मकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयोग + जित (√जि क्त) + आत्मक
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kṣetrajña (Knower of the Field)
D
deva (inner divine principle)
L
lotus leaf (puṣkara)
W
water drop (ap-bindu)

Educational Q&A

Recognize the inner Self as the Kṣetrajña—the pure witness dwelling in the heart—unstained by experiences, just as water does not cling to a lotus leaf. The verse emphasizes yogic mastery of the mind as a means to discern this non-attached consciousness.

In the Śānti Parva’s instruction on peace and liberation, Bhishma teaches Yudhiṣṭhira about the nature of the Self. He uses a vivid metaphor (water on a lotus leaf) to explain how the indwelling divine consciousness remains untouched by the body-mind field and should be known as the Kṣetrajña.