Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

प्रलय-प्रक्रिया (Pralaya Process) — Guṇa-Withdrawal and Pratisaṃcara

स्थापितो हास्य समय: पूर्वमेव स्वयम्भुवा । अजसंं परियात्येष सत्येनावतपन्‌ प्रजा:,ब्रह्माजीने पहलेसे ही उनके लिये मर्यादा स्थापित कर दी है, अतः उसी सत्यमर्यादाके अनुसार सूर्य सम्पूर्ण लोकोंको ताप प्रदान करते हुए निरन्तर परिभ्रमण करते हैं

śakra uvāca | sthāpito hāsya samayaḥ pūrvam eva svayambhuvā | ajaṃ saṃpariyāty eṣa satyenāvatapan prajāḥ |

ສັກຣະກ່າວວ່າ: «ສໍາລັບພຣະອາທິດ ພຣະຜູ້ເກີດຂຶ້ນເອງ (ຜູ້ສ້າງ) ໄດ້ວາງຂໍ້ກໍານົດອັນແນ່ນອນໄວ້ແຕ່ດົນແລ້ວ. ດັ່ງນັ້ນ ຕາມກົດແຫ່ງສັດຈະນັ້ນເອງ ພຣະອາທິດຈຶ່ງໂຄຈອນຢູ່ເປັນນິດ ຕາມທາງຂອງພຣະອົງ ໃຫ້ຄວາມຮ້ອນແກ່ສັດທັງປວງ».

स्थापितःestablished/appointed
स्थापितः:
Karta
TypeVerb
Rootस्थापित (√स्था + णिच्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof this (one)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
समयःrule/limit/ordinance
समयः:
Karma
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्वम्formerly/beforehand
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
एवjust/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
स्वयम्भुवाby the Self-born (Brahmā)
स्वयम्भुवा:
Karana
TypeNoun
Rootस्वयम्भू
FormMasculine, Instrumental, Singular
अजःthe unborn (Sun/creator epithet; here: the Sun)
अजः:
Karta
TypeNoun
Rootअज
FormMasculine, Nominative, Singular
सन्being
सन्:
TypeVerb
Rootअस् (शतृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
परियातिgoes around/circulates
परियाति:
TypeVerb
Rootपरि + √या
FormPresent, 3rd, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्येनby truth / by the true ordinance
सत्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
अवतपन्heating/warming
अवतपन्:
TypeVerb
Rootअव + √तप् (शतृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजाःcreatures/subjects
प्रजाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Accusative, Plural

शक्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
S
Svayambhū (Brahmā, the Self-born Creator)
S
Sūrya (the Sun)
P
Prajāḥ (creatures/beings)

Educational Q&A

The verse teaches that the cosmos functions through a divinely established ordinance: even the Sun moves and gives heat according to a rule grounded in satya (truth). Ethical order (dharma) is mirrored in natural order—steadfast adherence to truth sustains the world.

Indra explains that the Sun’s continuous revolution and his life-sustaining heat are not arbitrary; they proceed because the Self-born Creator (Brahmā) fixed a prior ‘limit/ordinance’ (samaya, maryādā). The statement situates cosmic regularity as obedience to an original divine command aligned with truth.