प्रलय-प्रक्रिया (Pralaya Process) — Guṇa-Withdrawal and Pratisaṃcara
तदनन्तर लक्ष्मीसे परित्यक्त होकर दैत्यराज बलिने कहा--'सूर्य जबतक पूर्वदिशामें प्रकाशित होंगे, तभीतक वे दक्षिण, पश्चिम और उत्तरदिशाको भी प्रकाशित करेंगे ।।
śakra uvāca — tad-anantaraṃ lakṣmyā parityaktaḥ daitya-rājaṃ balinaṃ uvāca— “sūryaḥ yāvat pūrva-diśi prakāśiṣyanti, tāvat te dakṣiṇāṃ paścimāṃ ca uttarāṃ ca diśam api prakāśayiṣyanti. tathā madhyaṃ-dine sūryaḥ na astam eti yadā tadā; punaḥ deva-asuraṃ yuddhaṃ bhāvi; jetā asmi vaḥ tadā.”
ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ເມື່ອລັກສະມີໄດ້ລະທິ້ງເຂົາ ນາງໄດ້ກ່າວກັບບາລີ ກະສັດແຫ່ງພວກໄດຕະຍະວ່າ: «ຕາບໃດທີ່ດວງອາທິດຍັງສ່ອງໃນທິດຕາເວັນອອກ ມັນກໍຈະສ່ອງສະຫວ່າງທິດໃຕ້ ທິດຕາເວັນຕົກ ແລະທິດເໜືອດ້ວຍ. ແລະເມື່ອໃນຕອນທ່ຽງ ດວງອາທິດບໍ່ຕົກ ໃນເວລານັ້ນ ສົງຄາມລະຫວ່າງເທວະກັບອະສຸຣະຈະເກີດຂຶ້ນອີກ—ແລະໃນເວລານັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າຈະເປັນຜູ້ຊະນະເຈົ້າ»។
श॒क्र उवाच
Fortune and sovereignty are unstable: Lakṣmī can abandon even a mighty ruler. The verse frames this instability within cosmic regularity (the sun’s impartial illumination), implying that power shifts according to time and order, not mere strength.
In Śakra’s speech, the episode recalls Lakṣmī leaving Bali and a prophecy-like assurance that a future Deva–Asura conflict will arise again, in which Śakra declares he will be victorious.