Varāha-avatāra: Viṣṇu’s subterranean intervention and the cosmic nāda (Śānti-parva 202)
यथात्मनो>ऊूुं पतितं पृथिव्यां स्वप्रान्तरे पश्यति चात्मनो<न्यत् | श्रोत्रादियुक्त: सुमना: सुबुद्धि- लिंज्ात्तथा गच्छति लिड्रमन्यत्
yathātmanaḥ patitaṃ pṛthivyāṃ svapnāntare paśyati cātmano 'nyat | śrotrādiyuktaḥ sumanāḥ subuddhir liṅgāt tathā gacchati liṅgam anyat ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ເຫມືອນດັ່ງໃນຄວາມຝັນ ຄົນໜຶ່ງເຫັນອະໄວຍະວະຂອງຕົນທີ່ຖືກຕັດຂາດ ນອນຢູ່ເທິງດິນ ເປັນສິ່ງແຍກຈາກຕົນເອງ; ດັ່ງນັ້ນແຫຼະ ຜູ້ມີໃຈແຈ້ງ ແລະມີເຈດດີ ຜູ້ມີອິນທຣີຍ໌ເລີ່ມຈາກການໄດ້ຍິນ ຄວນຮູ້ວ່າ ກາຍນີ້ແຍກຈາກອາດຕະ. ຜູ້ບໍ່ຮູ້ຢ່າງນີ້ ຍ່ອມວຽນຜ່ານຈາກຮ່າງໜຶ່ງໄປອີກຮ່າງໜຶ່ງ.»
भीष्म उवाच
The verse teaches discernment between the self (ātman) and the body: the body can be seen as ‘other’ to the self, like a dream-image of one’s own limb lying apart. Without this discriminative knowledge, one remains bound to transmigration (moving from one embodiment to another).
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and liberation-oriented wisdom. Here he uses a dream analogy to explain how a disciplined, discerning person should regard the body as separate from the self, contrasting this with the ignorance that perpetuates rebirth.