Keśava-tattva-kathana
On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets
अथ स्वर्गस्तथा रूपी ब्राह्मणं वाक्यमब्रवीत् । संसिद्धस्त्वं महाभाग त्वं च सिद्धस्तथा नूप
atha svargas tathā rūpī brāhmaṇaṁ vākyam abravīt | saṁsiddhas tvaṁ mahābhāga tvaṁ ca siddhas tathā nṛpa ||
ຕໍ່ມາ ສະວັກຄະ (ສະຫວັນ) ໄດ້ຮັບຮູບກາຍໃຫ້ເຫັນໄດ້ ແລ້ວກ່າວກັບພຣາຫມັນວ່າ: «ໂອ ຜູ້ມີບຸນວາສນາຍິ່ງ, ເຈົ້າໄດ້ບັນລຸຄວາມສຳເລັດສົມບູນແລ້ວ»। ຈາກນັ້ນຈຶ່ງກ່າວກັບພຣະຣາຊາອີກວ່າ: «ໂອ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງມະນຸດ, ເຈົ້າກໍໄດ້ບັນລຸຄວາມສົມບູນເຊັ່ນກັນ»។
भीष्य उवाच
That true accomplishment (siddhi) is measured by the faithful fulfillment of one’s dharma: the brāhmaṇa through disciplined virtue and the king through righteous rule. Heaven’s equal affirmation highlights ethical universality—different life-roles can converge in the same spiritual fruition when rightly performed.
Svarga (Heaven) becomes manifest in a visible form and speaks first to a brāhmaṇa, declaring him fully accomplished, and then addresses the king, declaring him accomplished as well. The scene functions as a divine certification of their attained merit and right conduct.