Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Keśava-tattva-kathana

On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets

गन्धर्वश्षित्रसेनश्व॒ परिवारगणैर्युत: । नागा: सिद्धाश्न मुनयो देवदेव: प्रजापति:

Bhīṣma uvāca: Gandharvaś Citrāsenaś ca parivāragaṇair yutaḥ | Nāgāḥ siddhāś ca munayo devadevaḥ prajāpatiḥ ||

ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ ພະຣາຊາ, ຄັນທັຣວະ ຈິຕຣາເສນ ມາພ້ອມດ້ວຍບໍລິວານຂອງຕົນ; ພວກນາກ, ພວກສິດທະ, ແລະພວກມຸນີກໍມາດ້ວຍ; ແມ່ນແຕ່ປະຊາປະຕິ—ຜູ້ເກີດກໍ່ຂອງເທວະ—ກໍມາຮອດທີ່ນັ້ນ».

गन्धर्वःthe Gandharva
गन्धर्वः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रसेनःChitrasena
चित्रसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परिवारगणैःwith groups of attendants
परिवारगणैः:
Karana
TypeNoun
Rootपरिवारगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
युतःjoined/attended (by)
युतः:
TypeAdjective
Rootयुत
FormMasculine, Nominative, Singular
नागाःNāgas (serpent-beings)
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
सिद्धाःSiddhas (perfected beings)
सिद्धाः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मुनयःsages
मुनयः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Nominative, Plural
देवदेवःgod of gods
देवदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजापतिःPrajāpati (lord of creatures)
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma
C
Citrāsena
G
Gandharvas
N
Nāgas
S
Siddhas
M
Munis (sages)
P
Prajāpati (Brahmā)

Educational Q&A

The verse underscores that pivotal human resolutions—especially those tied to dharma—are not merely private choices; they resonate with the cosmic moral order, symbolized by the gathering of sages and celestial beings as witnesses and affirmers of righteous intent.

Bhīṣma describes a grand arrival: Citrāsena with his Gandharva retinue, along with Nāgas, Siddhas, sages, and Prajāpati. It is part of a larger depiction of a divine/cosmic congregation assembling at a significant moment.