Jāpakānāṃ Gatiḥ — The Destinies of Japa-Practitioners (Śānti Parva 12.190)
निर्वेदादेव निर्वाणं न च किज्चिद् विचिन्तयेत् । सुखं वै ब्राह्मणो ब्रह्म निर्वेदेनाधिगच्छति
nirvedād eva nirvāṇaṁ na ca kiñcid vicintayet | sukhaṁ vai brāhmaṇo brahma nirvedenādhigacchati ||
ຄວາມເບື່ອໜ່າຍແລະການປະຖິ້ມຕັນຫາ (ວິຣາກະ) ເທົ່ານັ້ນທີ່ນຳໄປສູ່ນິຣວານ/ການຫຼຸດພົ້ນ. ເມື່ອບັນລຸແລ້ວ ບຸກຄົນບໍ່ຄິດຄ້ອນອີກຕໍ່ສິ່ງໃດທີ່ບໍ່ແມ່ນຕົນ (Self). ເມື່ອພຣາຫມັນມີຄວາມຫຼຸດອອກຈາກໂລກຢ່າງລຶກຊຶ້ງ ລາວຈຶ່ງເຖິງພຣະພຣະຫມັນ (Brahman)—ຄວາມຈິງສູງສຸດອັນເປັນສຸກ—ດ້ວຍວິຣາກະນັ້ນເອງ.
भरद्वाज उवाच
Liberation (nirvāṇa/mokṣa) is said to be attained through nirveda—deep dispassion toward worldly objects and concerns. When dispassion matures, the mind ceases to chase non-Self matters and becomes fit to realize Brahman, described here as bliss itself.
Bharadvāja instructs on the inner discipline of renunciation: he presents dispassion as the decisive means by which a spiritually qualified person (here termed brāhmaṇa) transcends worldly preoccupations and reaches the supreme goal, Brahman.