Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa

The Instruction on Non-ownership and Renunciation

सतु विप्र: प्रशान्तश्न स्पृष्ट: पुण्येन वायुना । सुखमासाद्य सुष्वाप भास्करश्लास्तम भ्ययात्‌

sa tu vipraḥ praśāntaś ca spṛṣṭaḥ puṇyena vāyunā | sukham āsādya suṣvāpa bhāskaraś cāstam abhyayāt ||

ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ພຣາຫມັນນັ້ນບັດນີ້ສະງົບສິ້ນເຊີງ ໄດ້ຖືກຕ້ອງໂດຍລົມອັນບໍລິສຸດ. ເມື່ອໄດ້ຄວາມສະບາຍແລະຄວາມອິ່ມໃຈ ລາວກໍນອນລົງແລະຫຼັບ; ໃນຂະນະນັ້ນ ພະອາທິດກໍຕົກດິນ.»

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रशान्तःcalmed, tranquil
प्रशान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रशान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
स्पृष्टःtouched
स्पृष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormPast participle (kta), Passive (resultative), Masculine, Nominative, Singular
पुण्येनby/with holy (pure)
पुण्येन:
Karana
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
वायुनाby the wind
वायुना:
Karana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Instrumental, Singular
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving attained/experienced
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage)
सुष्वापslept
सुष्वाप:
TypeVerb
Rootस्वप्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
भास्करःthe sun
भास्करः:
Karta
TypeNoun
Rootभास्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तम्to setting (down)
अस्तम्:
TypeIndeclinable
Rootअस्तम्
अभ्ययात्went towards, approached
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootअभि + या
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
vipra (brahmin)
V
Vayu (wind/breeze)
B
Bhaskara (Sun)

Educational Q&A

The verse highlights the movement from disturbance to tranquility: when the mind becomes praśānta (pacified), even a small auspicious influence (a ‘holy breeze’) can restore well-being, leading naturally to rest. Ethically, it suggests that calmness and purity support right discernment and recovery.

Bhishma describes a brahmin who, after being soothed and purified by an auspicious wind, experiences comfort, lies down, and falls asleep; simultaneously, the sun sets—signaling the close of a day and a pause in events.