Janamejaya’s Appeal for Pacification and Śaunaka’s Counsel on Humility (जनमेजय-शौनक संवादः)
तद् ब्रूहि मां सुविश्रब्धो यत् त्वं वाचा वदिष्यसि । तत् करिष्याम्यहं सर्व मा त्वं शोके मन: कृथा:,“अतः तुम पूर्ण विश्वास रखकर मुझसे अपनी बात बताओ, तुम अपने मुँहसे जो कुछ कहोगे, वह सब मैं करूँगा; अतः तुम मनमें शोक न करो”
tad brūhi māṃ suviśrabdho yat tvaṃ vācā vadiṣyasi | tat kariṣyāmy ahaṃ sarvaṃ mā tvaṃ śoke manaḥ kṛthāḥ ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: “ດັ່ງນັ້ນ ຈົ່ງເວົ້າກັບຂ້າດ້ວຍຄວາມໄວ້ໃຈຢ່າງເຕັມທີ່ ທຸກສິ່ງທີ່ເຈົ້າປາດຖະໜາຈະເວົ້າ. ສິ່ງໃດທີ່ເຈົ້າເວົ້າອອກມາ ຂ້າຈະປະຕິບັດໃຫ້ຄົບຖ້ວນ. ດັ່ງນັ້ນ ຢ່າໃຫ້ໃຈເຈົ້າຕົກຢູ່ໃນຄວາມໂສກເສົ້າ.”
भीष्म उवाच
A dhārmic leader should reassure the distressed, invite truthful speech without fear, and commit to responsible action—removing grief through trust, clarity, and pledged support.
In the Śānti Parva’s instruction-setting, Bhīṣma addresses the listener with confidence-building words: he urges them to speak freely and promises to fulfill what is asked, so that sorrow and hesitation are dispelled.