Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
यस्तु शोचति दुःखार्त: स कथं॑ वक्तुमुत्सहेत् । रसज्ञ: सर्वदुःखस्य यथा55त्मनि तथा परे,जो दुःखसे पीड़ित होकर शोक करता है तथा जो अपने और पराये सभीके दुःखका रस जानता है, वह ऐसी बात कैसे कह सकता है?
yas tu śocati duḥkhārtaḥ sa kathaṁ vaktum utsahet | rasajñaḥ sarvaduḥkhasya yathātmāni tathā pare ||
ແຕ່ຜູ້ທີ່ຖືກທຸກຂ໌ບີບຄັ້ນແລ້ວໂສກເສົ້າ ຈະກ້າເວົ້າແບບນັ້ນໄດ້ແນວໃດ? ເພາະຜູ້ທີ່ຮູ້ລົດຊາດແລະນໍ້າໜັກຂອງທຸກຂ໌ທຸກປະເພດ—ທັງໃນຕົນ ແລະໃນຜູ້ອື່ນ—ຍ່ອມບໍ່ອາດເວົ້າຄໍາທີ່ມອງຂ້າມຫຼືຫຼຸດຄ່າຄວາມໂສກໄດ້ຢ່າງເບົາບາງ.
ब्रह्मदत्त उवाच
A person who genuinely understands suffering—his own and others’—will not speak callously. True insight into duḥkha naturally restrains speech and fosters empathy.
Brahmadatta challenges the possibility of making a certain kind of statement while one is overwhelmed by grief, emphasizing that experiential knowledge of suffering (in self and others) makes such speech difficult or improper.