Kośa, Bala, and Maryādā: Treasury, Capacity, and Enforceable Limits (कोश-बल-मर्यादा)
क्षत्रियो वृत्तिसंरोधे कस्य नादातुमर्हति । अन्यत्र तापसस्वाच्च ब्राह्मणस्वाच्च भारत
kṣatriyo vṛttisaṃrodhe kasya nādātum arhati | anyatra tāpasasvāc ca brāhmaṇasvāc ca bhārata bharatanandana ||
ພີດສະມະກ່າວວ່າ: «ໂອ ພາຣະຕະ, ຜູ້ເປັນຄວາມຊື່ນຊົມຂອງວົງພາຣະຕະ! ເມື່ອທາງຫາກິນຂອງກະສັດຕຣິຍະຖືກຕັດຂາດ ຈາກໃຜທີ່ເຂົາບໍ່ຖືກອະນຸຍາດໃຫ້ເອົາຊັບ? ຈາກໃຜກໍໄດ້—ຍົກເວັ້ນແຕ່ຈາກນັກບຳເນັດຕະບະ (ຕາປະສະ) ແລະຈາກພຣາຫມະນ. ໃນຄວາມຄັບຂັນເຊັ່ນນັ້ນ ເຂົາອາດເອົາຈາກຜູ້ອື່ນໄດ້ ແຕ່ບໍ່ຄວນລ່ວງລະເມີດຊັບທີ່ຖືກຄຸ້ມຄອງຂອງຜູ້ອຸທິດແກ່ຕະບະແລະຊີວິດແຫ່ງເວດ.»
भीष्म उवाच
In a survival crisis (āpaddharma), a kṣatriya may procure resources even by taking wealth, but dharma sets firm limits: the property of ascetics and brāhmaṇas is specially protected and must not be seized.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on rājadharma and exceptional rules for times of distress. Here he clarifies what a kṣatriya may do when deprived of livelihood, while exempting ascetics and brāhmaṇas from such exactions.