Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

त्रिवर्गमूलनिश्चयः — Determining the Roots of Dharma, Artha, and Kāma

Mahābhārata, Śānti-parva 123

भीष्म उवाच इतीदं वसुहोमस्य शृणुयाद्‌ यो मतं नर: । श्रुत्वा सम्यक्‌ प्रवर्तेत सर्वान्‌ कामानवाप्रुयात्‌

bhīṣma uvāca: itīdaṃ vasuhomasya śṛṇuyād yo mataṃ naraḥ | śrutvā samyak pravarteta sarvān kāmān avāpnuyāt ||

ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ໂອ ຢຸທິສຖິຣະ! ຜູ້ໃດກໍຕາມ—ໂດຍສະເພາະຜູ້ປົກຄອງ—ທີ່ຟັງຄຳສອນນີ້ກ່ຽວກັບວະສຸ-ໂຫມະ ແລະເມື່ອຟັງແລ້ວປະພຶດຕົນໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມນັ້ນ ຍ່ອມບັນລຸຈຸດປະສົງແລະຄວາມປາຖະໜາທັງປວງ. ຄຳກອນນີ້ຍ້ຳວ່າ ຄວາມຮູ້ພິທີກຳຈະເກີດຜົນ ກໍຕ້ອງຄູ່ກັບການປະພຶດທີ່ມີວິໄນແລະຖືກທຳນອງ».

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वसुहोमस्यof the Vasu-homa (rite/oblation to the Vasus)
वसुहोमस्य:
TypeNoun
Rootवसुहोम
FormMasculine, Genitive, Singular
शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मतम्the doctrine/opinion
मतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमत
FormNeuter, Accusative, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund), Active
सम्यक्properly, correctly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
प्रवर्तेतshould engage/act accordingly
प्रवर्तेत:
TypeVerb
Rootप्रवृत्
FormOptative, Third, Singular, Atmanepada
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
कामान्desires, wishes
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Plural
अवाप्नुयात्should obtain
अवाप्नुयात्:
TypeVerb
Rootअवाप्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
V
Vasu-homa

Educational Q&A

Hearing sacred instruction is not enough; one must act in accordance with it. When ritual teaching (here, the Vasu-homa doctrine) is combined with proper conduct, it becomes efficacious and leads to the attainment of one’s legitimate aims.

In the Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma concludes a section on the Vasu-homa by stating its promised result: a ruler or person who listens to this teaching and then lives by it gains the fulfillment of desires.