Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Durgātitaraṇa—Conduct for Crossing Difficulties (दुर्गातितरणम्)

वासयन्त्यतिथीन्‌ नित्य नित्यं ये चानसूयका: । नित्यं स्वाध्यायशीलाश्न दुर्गाण्यतितरन्ति ते

bhīṣma uvāca | vāsayanty atithīn nityaṁ nityaṁ ye cān asūyakāḥ | nityaṁ svādhyāya-śīlāś ca durgāṇy atitaranti te ||

ພີສະມະ ກ່າວວ່າ: «ຜູ້ໃດຕ້ອນຮັບອາຄັນຕຸກ (ແຂກ) ທຸກມື້ດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ໃຫ້ພັກອາໄສໃນເຮືອນ; ຜູ້ໃດບໍ່ມັກຈັບຜິດ ແລະບໍ່ອິດສາ; ແລະຜູ້ໃດມຸ່ງໝັ້ນໃນການສະວາດະຍາຍະ (ການສຶກສາດ້ວຍຕົນເອງ) ທຸກມື້ ຕາມລະບຽບ ໂດຍສຶກສາເວດະ ແລະຄຳສອນອັນສັກສິດ—ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມຂ້າມພົ້ນວິກິດອັນອັນຕະລາຍໄດ້».

वासयन्तिthey cause to dwell / they lodge (guests)
वासयन्ति:
TypeVerb
Rootवासय् (णिच्) / वस्
Formलट् (Present Indicative), 3, Plural, Parasmaipada
अतिथीन्guests
अतिथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Accusative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
नित्यम्constantly
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनसूयकाःnon-censorious / not fault-finding
अनसूयकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनसूयक
FormMasculine, Nominative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
स्वाध्यायशीलाःhabitually devoted to self-study (of Veda)
स्वाध्यायशीलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वाध्याय-शील
FormMasculine, Nominative, Plural
दुर्गाणिdifficult passages / hardships / crises
दुर्गाणि:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्ग
FormNeuter, Accusative, Plural
अतितरन्तिthey cross over / overcome
अतितरन्ति:
TypeVerb
Rootअति-तॄ
Formलट् (Present Indicative), 3, Plural, Parasmaipada
तेthey (those people)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
atithi (guest)

Educational Q&A

Bhishma teaches that three steady virtues—honoring guests (atithi-satkara), being free from malice and fault-finding (anasuya), and daily disciplined study of sacred knowledge (svadhyaya)—create moral strength that helps a person overcome even severe difficulties.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma is advising Yudhishthira by listing practical marks of righteous conduct and their fruits, here emphasizing hospitality, non-censoriousness, and daily scriptural study as protections in times of danger.