Ānṛśaṃsya, Amātya-Guṇa, and Reconciliatory Counsel (आनृशंस्य–अमात्यगुण–संधि-उपदेशः)
सुसंगृहीतस्त्वेवैष त्वया धर्मपुरोगम: । संसेव्यमान: शरत्रूंस्ते गृल्लीयान्महतो गणान्
su-saṅgṛhītastv evaiṣa tvayā dharma-puro-gamaḥ | saṃsevyamānaḥ śatrūṃs te grāsīyān mahato gaṇān ||
ພີດສະມະ ກ່າວວ່າ: «ຖ້າເຈົ້າຮັບເອົາເຂົາດ້ວຍການຄວບຄຸມຕົນຢ່າງໝັ້ນຄົງ ແລະວາງທຳມະໄວ້ເປັນຫົວໜ້າ ແລ້ວ—ເມື່ອເຈົ້າໃຊ້ສອຍແລະພຶ່ງພາເຂົາຢ່າງຖືກຕ້ອງ—ເຂົາຈະຊ່ວຍໃຫ້ເຈົ້າປະລາບໄດ້ແມ່ນແຕ່ຝູງສັດຕູທີ່ໃຫຍ່ແລະນ່າຢ້ານທີ່ສຸດ».
भीष्म उवाच
Power becomes truly effective and legitimate when governed by dharma and disciplined practice; a dharma-led, well-controlled principle can subdue even overwhelming opposition.
In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing the listener on righteous conduct and effective governance; here he emphasizes that the method under discussion, when adopted with dharma foremost and steadily cultivated, can overcome great enemy forces.