Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)
आन्तरैभेंदयित्वारीन् बिल्व॑ बिल्वेन भेदय | राजा जनक बड़े धीर और श्रीसम्पन्न हैं। जब वे तुम्हारा सत्कार करेंगे
āntaraiḥ bhedayitvā arīn bilvaṁ bilvena bhedaya | rājā janakaḥ baḍe dhīraḥ śrī-sampannaś ca | yadā te satkāraṁ kariṣyati tadā sarva-lokānāṁ viśvāsa-pātraḥ bhūtvā tvam atyantaṁ gauravānvitō bhaviṣyasi | tām avasthāṁ prāpya mitrāṇāṁ senām ekatrīkṛtya śubhaiḥ mantribhiḥ saha mantraṇāṁ kṛtvā antar-aṅga-janair śatru-dale bhedaṁ kārayitvā bilvaṁ bilvenaiva bhedaya (śatroḥ sahāyenaiva śatroḥ vidhvaṁsaṁ kuryāḥ) |
ພີດສະມະແນະນຳກຸລະຍຸດແຫ່ງລັດຖະນິຕິ: ກ່ອນອື່ນ ໃຫ້ກໍ່ໃຫ້ເກີດຄວາມແຕກແຍກພາຍໃນຝ່າຍສັດຕູ ໂດຍອາໄສຄົນພາຍໃນທີ່ໄວ້ໃຈໄດ້; ແລ້ວຈຶ່ງທຳລາຍສັດຕູດ້ວຍສິ່ງຄ້ຳຈຸນຂອງສັດຕູເອງ—ເຫມືອນແຍກໝາກບິລວາ (bilva) ດ້ວຍໝາກບິລວາອີກໜ່ວຍ. ທ່ານຍັງກ່າວວ່າ ພະຣາຊາຈະນະກະເປັນຜູ້ໜັກແນ່ນ ແລະມັ່ງຄັ່ງ; ເມື່ອພະອົງໃຫ້ກຽດແກ່ເຈົ້າ ເຈົ້າຈະເປັນຜູ້ທີ່ຄົນທັງປວງໄວ້ໃຈ ແລະມີກຽດສັກສີສູງ. ໃນຖານະນັ້ນ ໃຫ້ຮວບຮວມກອງທັບມິດຕະພາບ ປຶກສາກັບມະນຕຣີທີ່ສາມາດ ແລະໃຫ້ສາຍລັບຫວ່ານຄວາມແຕກແຍກໃນຄ່າຍສັດຕູ ເພື່ອໃຫ້ສັດຕູພິນາດດ້ວຍຮອຍຮ້າວພາຍໃນຂອງຕົນເອງ.
भीष्म उवाच
A ruler (or political actor) should act through rājadharma: secure legitimacy and trust, consult competent ministers, build alliances, and use intelligence to create divisions within hostile forces—defeating the enemy with minimal direct confrontation, symbolized by splitting a bilva with another bilva.
Bhishma is instructing on practical governance and war-policy: he points to King Janaka’s honorable support as a source of public trust, then outlines a plan—gather allied troops, deliberate with ministers, and employ confidential agents to foment dissension in the enemy camp so the enemy collapses from within.