ते द्रोणपुत्रमासाद्य यथावृत्तं नयवेदयन्
te droṇaputram āsādya yathāvṛttaṃ nyavedayan |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ບັນດາຜູ້ສົ່ງຂ່າວນັ້ນໄດ້ເຂົ້າໄປຫາບຸດຂອງໂດຣະນະ (ອັສວັດຖາມາ) ແລະລາຍງານໃຫ້ລາວຮູ້ຕາມທີ່ເກີດຂຶ້ນທຸກປະການ—ວ່າ ພີມະເສນ ປະພຶດຕົນໃນການດວນຄອນດ້ວຍຄະທາແນວໃດ ແລະ ກະສັດຖືກທຳໃຫ້ລົ້ມລົງແນວໃດ. ດ້ວຍຄວາມໂສກເສົ້າຕໍ່ຂ່າວທີ່ຕົນນຳມາກ່າວ, ພວກເຂົາຈົ່ມຢູ່ໃນຄວາມຄິດກັງວົນຢູ່ດົນ; ແລ້ວເມື່ອໃຈຖືກຄວາມໂສກແລະຄວາມທຸກທ້ອນທັບຖົມ ພວກເຂົາກໍຈາກໄປດັ່ງທີ່ມາ.
संजय उवाच
The verse highlights how the moral weight of wartime conduct persists beyond the battlefield: actions in combat (especially those seen as improper) generate grief, agitation, and further escalation. It underscores the ethical scrutiny of kṣatriya behavior and the psychological consequences of adharma-perceived acts.
Messengers arrive to Aśvatthāmā and narrate the events of the mace-duel—Bhīma’s manner of fighting and the king’s being brought down. After delivering the report, they remain absorbed in sorrowful reflection for a time and then depart, leaving Aśvatthāmā with the grim news.