Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot

चिक्रीडुश्व तथैवान्ये जहसुश्न॒ तवाहिता: । अन्र॒ुवंश्षासकृद्‌ वीरा भीमसेनमिदं वच:,आपके बहुत-से शत्रु भाँति-भाँतिके खेल खेलने और हास-परिहास करने लगे। कितने ही वीर भीमसेनके पास जाकर इस प्रकार कहने लगे--

cikrīḍuś ca tathaivānye jahasuś ca tavāhitāḥ | anruvaṃśāsakṛd vīrā bhīmasenam idaṃ vacaḥ ||

ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ຄົນອື່ນໆດ້ວຍ—ຄູ່ອາຄາດຂອງເຈົ້າ—ໄດ້ເລີ່ມຫຼິ້ນຢ່າງຫຼາກຫຼາຍ ແລະຫົວເຮາະເຢາະຢັນ. ອີກຄັ້ງແລ້ວອີກຄັ້ງ ນັກຮົບບາງຄົນເຂົ້າໄປໃກ້ ພີມະເສນ (ວຶກໂກດະຣະ) ແລະເວົ້າຄໍາເຫຼົ່ານີ້ກັບລາວ»។

चिक्रीडुःplayed / sported
चिक्रीडुः:
Karta
TypeVerb
Rootक्रीड्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
जहसुःlaughed
जहसुः:
Karta
TypeVerb
Rootहस्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
आहिताःplaced/appointed; (here) set against, hostile
आहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-धा (आहित)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
उवाचुःsaid, spoke
उवाचुः:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
शशकृत्repeatedly, again and again
शशकृत्:
TypeIndeclinable
Rootशशकृत्
वीराःheroes, warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमसेनम्Bhimasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena
K
Kaurava warriors (implied as 'your adversaries')