Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
चिक्रीडुश्व तथैवान्ये जहसुश्न॒ तवाहिता: । अन्र॒ुवंश्षासकृद् वीरा भीमसेनमिदं वच:,आपके बहुत-से शत्रु भाँति-भाँतिके खेल खेलने और हास-परिहास करने लगे। कितने ही वीर भीमसेनके पास जाकर इस प्रकार कहने लगे--
cikrīḍuś ca tathaivānye jahasuś ca tavāhitāḥ | anruvaṃśāsakṛd vīrā bhīmasenam idaṃ vacaḥ ||
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: «ຄົນອື່ນໆດ້ວຍ—ຄູ່ອາຄາດຂອງເຈົ້າ—ໄດ້ເລີ່ມຫຼິ້ນຢ່າງຫຼາກຫຼາຍ ແລະຫົວເຮາະເຢາະຢັນ. ອີກຄັ້ງແລ້ວອີກຄັ້ງ ນັກຮົບບາງຄົນເຂົ້າໄປໃກ້ ພີມະເສນ (ວຶກໂກດະຣະ) ແລະເວົ້າຄໍາເຫຼົ່ານີ້ກັບລາວ»។
संजय उवाच