Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot
अपतत् सुमहद् वर्ष पुष्पाणां पुण्यगन्धिनाम् । संजय कहते हैं--राजन! बुद्धिमान् कुरुराज दुर्योधनकी यह बात पूरी होते ही उसके ऊपर पवित्र सुगंधवाले पुष्पोंकी बड़ी भारी वर्षा होने लगी
apatat sumahad varṣa puṣpāṇāṁ puṇyagandhinām |
ສັນຊະຍະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣະມະຫາກະສັດ! ເມື່ອກະສັດກຸຣຸ ດຸຣະໂຢທະນະ ຜູ້ມີປັນຍາ ເວົ້າຈົບຄໍານັ້ນທັນທີ ກໍມີຝົນດອກໄມ້ອັນໃຫຍ່ ມີກິ່ນຫອມອັນບໍລິສຸດ ຕົກລົງເທິງລາວ—ເປັນດັ່ງລາງບອກແລະການສັກກາລະ ທີ່ຫໍ້ຫຸ້ມຄວາມຕັ້ງໃຈຂອງລາວໃນຄວາມຕຶງຕັນແຫ່ງທຳມະຂອງສົງຄາມ.
संजय उवाच
The passage highlights how epic narrative uses auspicious signs (like a flower-shower) to complicate moral judgment: even in a dharma-conflicted war, resolve, courage, and royal self-conception can be publicly ‘honored’ by omens, prompting reflection on the difference between worldly acclaim and true righteousness.
Sañjaya reports to the king that immediately after Duryodhana completes his statement, a heavy shower of sweet, sacred-smelling flowers falls upon him—an auspicious, celebratory sign marking the moment and elevating its dramatic significance.