Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha

Verbal Duel and Omens

सदश्चवाविव हेषन्तौ बृहन्ताविव कुञ्जरौ । वृषभाविव गर्जन्तौ दुर्योधनवृकोदरौ

sadaścavāviva heṣantau bṛhantāviva kuñjarau | vṛṣabhāviva garjantau duryodhana-vṛkodarau

ສັນຈະຍະເວົ້າວ່າ: “ດຸຣໂຍທະນະ ແລະ ວຶກໂກດະຣະ (ພີມ) ຮ້ອງຮິນດັ່ງມ້າຄຶກຄືນ, ສູງໃຫຍ່ດັ່ງຊ້າງໃຫຍ່, ແລະຄໍາຮ້ອງກັງວານດັ່ງງົວຜູ້ມີອໍານາດ.” ໃນພາບສົງຄາມນີ້ ກະວີເພີ່ມຄວາມຕຶງຕັນທາງທຳມະ: ນັກຮົບສອງຄົນ ຖືກຂັບເຄື່ອນໂດຍຄວາມທະນົງ, ຄວາມໂກດ, ແລະພັນທະສັດຈາຈາກອະດີດ ປະຈັນໜ້າກັນດ້ວຍພະລັງດຸດັນດັ່ງສັດ—ຊີ້ວ່າສົງຄາມອາດຫຼຸດທອນການຄິດໄຕ່ຕອງ ແລະການຍັບຍັ້ງຕາມທຳມະ ໃຫ້ເຫຼືອແຕ່ແຮງຜັກດັນອັນຮຸນແຮງ.

सदःassembly, hall
सदः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसदस्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
indeed/also (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
अविवas if, like
अविव:
TypeIndeclinable
Rootइव
हेषन्तौneighing (two)
हेषन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootहेष्
FormMasculine, Nominative, Dual
बृहन्तौhuge, great (two)
बृहन्तौ:
TypeAdjective
Rootबृहन्त्
FormMasculine, Nominative, Dual
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कुञ्जरौelephants (two)
कुञ्जरौ:
Karta
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Nominative, Dual
वृषभाविवlike two bulls
वृषभाविव:
TypeNoun
Rootवृषभ
FormMasculine, Nominative, Dual
गर्जन्तौroaring (two)
गर्जन्तौ:
Karta
TypeVerb
Rootगर्ज्
FormMasculine, Nominative, Dual
दुर्योधनवृकोदरौDuryodhana and Vṛkodara (Bhīma)
दुर्योधनवृकोदरौ:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन + वृकोदर
FormMasculine, Nominative, Dual

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
V
Vṛkodara (Bhīma)
H
horses (as simile)
E
elephants (as simile)
B
bulls (as simile)

Educational Q&A

The verse underscores how the fury of war amplifies pride and aggression, portraying even great warriors through animal similes. Implicitly, it warns that when anger and rivalry dominate, human discernment and dharmic restraint can be eclipsed by brute force.

Sañjaya describes Duryodhana and Bhīma at the height of confrontation, emphasizing their intimidating sounds and presence—neighing, looming like elephants, and roaring like bulls—signaling an imminent, violent clash between the two principal antagonists.