Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

गदायुद्ध-समारम्भः

Commencement of the Mace-Duel Proceedings

जटामण्डलसंवीत: स्वर्णचीरो महातपा:,राजन्‌! महातपस्वी नारद जटामण्डलसे मण्डित हो सुनहरा चीर धारण किये हुए थे। उन्होंने कमण्डलु, सोनेका दण्ड तथा सुखदायक शब्द करनेवाली कच्छपी नामक मनोरम वीणा भी ले रखी थी

jaṭāmaṇḍalasaṃvītaḥ svarṇacīro mahātapā | rājan mahātapassvī nāradaḥ jaṭāmaṇḍalena maṇḍito hiraṇmayaṃ cīraṃ dhārayām āsa | sa kamaṇḍaluṃ suvarṇadaṇḍaṃ ca sukhadaśabdaṃ karoti yā kaccchapī nāma manoramāṃ vīṇām api gṛhītvā ājagāma ||

ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣະຣາຊາ! ນາຣະດະ ນັກຕະປະຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ ປາກົດຕົວ ໂດຍປະດັບດ້ວຍວົງຜົມຈະຕາ ແລະນຸ່ງຜ້າສີຄຳສະຫວ່າງວາບ. ທ່ານຖືກະມັນດະລຸ ແລະໄມ້ເທົ້າຄຳ; ພ້ອມທັງຖືວີນາອັນງາມຊື່ «ກັດຊະປີ» ທີ່ສຽງອ່ອນໂຍນຊ່ວຍປອບໃຈ—ເປັນໝາຍແຫ່ງລະດັບຂອງລະສີຜູ້ນຳຄຳຊີ້ນຳ ຄວາມສຳລວມ ແລະມງຄົນມາທ່າມກາງຄວາມປັ່ນປ່ວນແຫ່ງສົງຄາມ.

जटा-मण्डल-संवीतःcovered/encircled with a circle of matted locks
जटा-मण्डल-संवीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंवीत (√वे/वी + सम्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्ण-चीरोwearing a golden garment
स्वर्ण-चीरो:
Karta
TypeAdjective
Rootचीर
FormMasculine, Nominative, Singular
महातपाःa great ascetic (of great austerity)
महातपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nārada
K
King (Janamejaya, implied by 'rājan')
J
jaṭāmaṇḍala (matted-locks circle)
G
golden garment (svarṇacīra)
K
kamaṇḍalu
G
golden staff (suvarṇadaṇḍa)
V
vīṇā Kacchapī