गदायुद्ध-समारम्भः
Commencement of the Mace-Duel Proceedings
सम्प्राप्त: कारपवन प्रवरं तीर्थमुत्तमम् । हलायुधस्तत्र चापि दत्त्वा दानं महाबल:
samprāptaḥ kārapavana-pravaraṃ tīrtham uttamam | halāyudhas tatra cāpi dattvā dānaṃ mahābalaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະກ່າວວ່າ: ພຣະບາລະຣາມຜູ້ມີພະລັງຫຼາຍ ຜູ້ຖືອາວຸດເປັນໄຖ (Halāyudha) ໄດ້ມາເຖິງຕີຣຖະອັນດີເລີດ ແລະເປັນຕີຣຖະອັນປະເສີດທີ່ສຸດ ຊື່ວ່າ «ກາຣະປະວະນະ» (Kārapavana). ທີ່ນັ້ນ ພຣະອົງໄດ້ກະທຳການໃຫ້ທານ ແລະຄວາມເອື້ອເຟື້ອ ເພື່ອຖວາຍກຽດແກ່ຄວາມສັກສິດຂອງສະຖານທີ່. ຂໍ້ຄວາມນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນການຢຸດພັກຕາມທຳທ່າມກາງຄວາມຮຸນແຮງຂອງສົງຄາມ: ພະລັງຂອງນັກຮົບຖືກປະຄອງໂດຍການຈາລິກໄປຕີຣຖະ, ຄວາມບໍລິສຸດ, ແລະຄວາມເຄົາລົບ—ປະຈັກໃນການໃຫ້ທານ ແລະໜ້າທີ່ພິທີກຳຕໍ່ເທວະດາ, ລະສີ, ແລະບັນພະບຸລຸດ.
वैशम्पायन उवाच
Even in a world dominated by conflict, dharma is sustained through tīrtha-yātrā, purity, and dāna. Strength (bala) is not merely martial; it is also the capacity to honor sacred duties and support the worthy through generous giving.
Vaiśampāyana narrates that Balarāma reaches the sacred place called Kārapavana and performs charitable acts there. The verse marks a pilgrimage episode, presenting Balarāma’s movement through holy sites and his observance of meritorious conduct.