Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
उस समय इन्द्रसहित सम्पूर्ण देवताओं, गन्धर्वों, यक्षों, राक्षसों, मुनियों तथा पितरोंने जय-जयकार किया ।। ततः प्रादादनुचरी यम: कालोपमावुभौ | उन्माथश्च प्रमाथश्न महावीर्यों महाद्युती,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान् रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए तत्पश्चात् यमराजने उन्हें दो अनुचर प्रदान किये, जिनके नाम थे उन््माथ और प्रमाथ। वे दोनों कालके समान महापराक्रमी और महातेजस्वी थे
tataḥ prādād anucarī yamaḥ kālopamau ubhau | unmāthaś ca pramāthaś ca mahāvīryau mahādyutī |
ໃນເວລານັ້ນ ເທວະທັງປວງພ້ອມອິນທຣະ, ຄັນທະວະ, ຢັກສະ, ຣາກສະສະ, ມຸນີ ແລະ ພິຕຣະ ໄດ້ໂຮຮ້ອງ “ໄຊ! ໄຊ!” ດັງກັນ. ຈາກນັ້ນ ພຣະຍະມະໄດ້ປະທານຜູ້ຕິດຕາມສອງຄົນໃຫ້ລາວ—ອຸນມາຖະ ແລະ ປຣະມາຖະ—ທັງສອງມີອຳນາດນ່າຢ້ານດັ່ງ “ເວລາ” ເອງ, ມີວິລະພາບຍິ່ງໃຫຍ່ ແລະ ຮັດສະມີເຈີດຈ້າ. ພາບນີ້ຊີ້ວ່າ ອຳນາດແຫ່ງຈັກກະວານໄດ້ຮັບຮອງແລະຈັດສັນເຄື່ອງປະກອບໃຫ້ຜູ້ນຳທີ່ຖືກແຕ່ງຕັ້ງ: ຄວາມແຂງແກ່ງບໍ່ແມ່ນແຕ່ຝີມືສ່ວນຕົວ, ແຕ່ເປັນພາລະທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸມັດ ເພື່ອຄ້ຳຈຸນທັມມະດ້ວຍການຮັບໃຊ້ຢ່າງມີວິໄນ.
वैशम्पायन उवाच
Power and leadership are portrayed as legitimate when sanctioned by cosmic justice (Yama) and directed toward maintaining dharma; the attendants symbolize disciplined force placed in service of rightful order rather than personal whim.
Vaiśampāyana narrates that Yama bestows two formidable attendants, Unmātha and Pramātha, described as time-like in might and radiant in splendor, indicating divine reinforcement of the central figure being honored in the surrounding episode.