अध्याय ३: कृपस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel to Duryodhana
हर्षयन्निव तान् योधांस्ततो वचनमत्रवीत् | राजेन्द्र! तब युद्धका ही दृढ़ निश्चय रखनेवाले आपके पुत्रने उन समस्त सैनिकोंको खड़ा करके उनका हर्ष बढ़ाते हुए कहा-- || ५० ई ।। नतं देशं प्रपश्यामि पृथिव्यां पर्वतेषु च
harṣayann iva tān yodhāṁs tato vacanam abravīt | rājendra! tadā yuddhakāle hi dṛḍha-niścaya-rakṣaṇavān tava putras tān sarvān sainikān utthāpya teṣāṁ harṣaṁ vardhayann uvāca || nataṁ deśaṁ prapaśyāmi pṛthivyāṁ parvateṣu ca ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ດັ່ງກັບຈະເຮັດໃຫ້ນັກຮົບເຫຼົ່ານັ້ນຊື່ນບານ ລາວຈຶ່ງເວົ້າຄຳນີ້. «ໂອ ພຣະຣາຊາຜູ້ປະເສີດ! ໃນຍາມຮົບນັ້ນ ລູກຊາຍຂອງທ່ານຜູ້ມີຄວາມຕັ້ງໝັ້ນ ໄດ້ໃຫ້ທະຫານທັງປວງຢືນພ້ອມ ແລະເພີ່ມໄຟໃຈໃຫ້ພວກເຂົາ ໂດຍກ່າວວ່າ: ‘ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຫັນບ່ອນໃດໃນແຜ່ນດິນ ຫຼືແມ່ນແຕ່ໃນພູເຂົາ ທີ່ຈະກົ້ມຫົວແລ້ວປອດໄພໄດ້…’»
संजय उवाच