धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
स तच्छिरो वेगवता शरेण सुवर्णपुडुखेन शिलाशितेन । प्रावेरयत् कुपित: पाण्डुपुत्रो यत्तत् कुरूणामनयस्य मूलम्
sa tacchiro vegavatā śareṇa suvarṇapuṅkhena śilāśitena | prāverayat kupitaḥ pāṇḍuputro yat tat kurūṇām anayasya mūlam ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ດ້ວຍຄວາມໂກດແຄ້ນ ບຸດແຫ່ງປານດຸ—ສະຫະເທວະ—ໄດ້ຍິງລູກສອນອັນໄວ ທີ່ລັບຄົມດ້ວຍຫີນ ແລະປະດັບປີກຄໍາ ຈົນຕັດຕົກຫົວນັ້ນ—ຫົວຂອງຊະກຸນິ—ຜູ້ເປັນຮາກເຫດແຫ່ງຄວາມພິນາດຂອງກຸຣຸ ດ້ວຍອະຍຸດຕິທໍາແລະການຫລອກລວງ. ຂະນະນັ້ນແມ່ນການຊໍາລະຕາມທໍາໃນສົງຄາມ: ຜູ້ວາງແຜນອະທໍາໄດ້ຮັບຜົນຂອງຄວາມເສຍຫາຍທີ່ຕົນເອງກໍ່ຂຶ້ນ.
संजय उवाच
The verse frames Śakuni as the ‘root of the Kurus’ calamity,’ highlighting an ethical principle central to the Mahābhārata: sustained deceit and the deliberate engineering of adharma eventually return as ruin, and the war functions as a grim arena of moral consequence.
Sañjaya reports that Sahadeva, in anger, shoots a swift, stone-honed arrow with golden feathers and brings down Śakuni’s head—depicting Śakuni’s fall as the elimination of a principal instigator of the Kuru catastrophe.