धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
विव्यधुर्निशितैर्बाणै: कड़कबर्हिणवाजितै: । स्वर्णपुड्खै: शिलाधौतैराकर्णप्रहितैः शरै:
sañjaya uvāca |
vivyadhur niśitair bāṇaiḥ kaṅkabārhiṇavājitaiḥ |
suvarṇapuḍkhaiḥ śilādhautair ākarṇaprahitaiḥ śaraiḥ, rājan |
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣະຣາຊາ, ວີຣະຊົນເຫຼົ່ານັ້ນເຂົ້າປະຊິດກັນໃນສະໜາມຮົບ ແລະຍິງຕີກັນພ້ອມຕອບຕີດ້ວຍລູກສອນຄົມ—ຕິດຂົນນົກແຮ້ງແລະຂົນນົກຢູງ, ປະດັບດ້ວຍທ້າຍທອງ, ຂັດກັບຫີນ, ແລະປ່ອຍອອກເມື່ອດຶງຄັນທະນູຈົນເຖິງຫູ.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, skill and refinement (sharp, polished, fully drawn arrows) can magnify harm; it implicitly invites reflection on the tragic reciprocity of violence even among duty-bound heroes.
Sañjaya describes two opposing heroic fighters engaging at close quarters, exchanging volleys of expertly made arrows—sharp, stone-burnished, gold-adorned, and shot at full draw—signaling an intense phase of the battle.