Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
गन्धसत्रगग्रयासनपान भो ज नै- रभ्यर्चितां पाण्डुसुतै: प्रयत्नात् । सांवर्तकाग्निप्रतिमां ज्वलन्तीं कृत्यामथर्वाज्धिरसीमिवोग्राम्
gandha-srag-agrayāsana-pāna-bhojanair abhyarcitāṃ pāṇḍusutaiḥ prayatnāt | sāṃvartakāgni-pratimāṃ jvalantīṃ kṛtyām atharvāṅgirasaḥ-sīm ivogrām ||
ສັນຊະຍະກ່າວວ່າ: ບຸດຂອງປານດຸໄດ້ບູຊານາງຢ່າງພາກພຽນຢູ່ເສມອ ໂດຍຖວາຍກິ່ນຫອມ (ເຊັ່ນ ໄມ້ຈັນ), ພວງມາລາ, ອາສນະອັນດີເລີດ, ເຄື່ອງດື່ມ ແລະອາຫານ. ນາງລຸກໂຊດດັ່ງໄຟສຳວັດຕະກະໃນວັນລ້າງໂລກ ແລະນ່າຢ້ານຢ່າງຫາທີ່ສຸດ—ດັ່ງກຶດຕະຍາທີ່ຖືກເອີ້ນອອກດ້ວຍມົນຕຣາອະຖັຣວາອັງຄິຣະສະ.
संजय उवाच
The verse highlights the awe and danger associated with Atharvavedic-style ritual power: when invoked and sustained through offerings and worship, such a force can become intensely formidable—raising ethical questions about the use of extraordinary means within the pressures of war.
Sañjaya describes how the Pāṇḍavas diligently honored a fierce, blazing power—likened to the cosmic Saṃvartaka fire and to an Atharvavedically produced kṛtyā—by making continuous offerings (fragrance, garlands, seats, drinks, and food), emphasizing its terrifying potency.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.