Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
तेनाथ शब्देन विभीषणेन तथाभितप्तं बलमप्रधृष्यम् कांदिग्भूतं रुधिरेणो क्षिताडूं विसंज्ञकल्पं च तदा विषण्णम्
tenātha śabdena vibhīṣaṇena tathābhitaptaṃ balam apradhṛṣyam | kāndigbhūtaṃ rudhireṇokṣitāṅgaṃ visaṃjñakalpaṃ ca tadā viṣaṇṇam ||
ສັນຊະຍາກ່າວວ່າ: ຖືກກະທົບແລະເຜົາໃຈໂດຍສຽງຄຳຮາມອັນນ່າຢ້ານນັ້ນ ກອງທັບທີ່ເຄີຍເຫັນວ່າບໍ່ອາດຖືກພິຊິດໄດ້ກໍຕົກໃນຄວາມສັບສົນ. ເປື້ອນເລືອດທົ່ວກາຍ ມັນຮາວກັບຂາດສະຕິ ແລະຈົມຢູ່ໃນຄວາມຫົວໃຈຫມົດຫວັງ ແລ້ວຫນີຕາຍຢ່າງຕົກໃຈ ບໍ່ຮູ້ທິດທາງໃດຈະໄປ.
संजय उवाच
The verse highlights that in war, inner stability and morale are decisive: even a powerful force can crumble when fear overwhelms discernment, leading to confusion, flight, and ethical disintegration amid bloodshed.
Sañjaya describes a terrifying sound on the battlefield that shocks the (otherwise formidable) host into panic; bloodied and disoriented, the troops become almost senseless and flee aimlessly in despair.