कृपोपदेशः — द्रौणेरनिद्रा च
Kṛpa’s Counsel and Drauṇi’s Sleepless Resolve
कृत्वा च कदन तेषां प्रभाते विमले5हनि । विहरस्व यथा शक्र: सूदयित्वा महासुरान्,जैसे इन्द्र बड़े-बड़े असुरोंका विनाश करके सुखपूर्वक विचरते हैं, उसी प्रकार तुम भी कल प्रातःकाल निर्मल दिन निकल आनेपर उन शत्रुओंका विनाश करके इच्छानुसार विहार करो
kṛtvā ca kadanaṁ teṣāṁ prabhāte vimalāhni | viharasva yathā śakraḥ sūdayitvā mahāsurān ||
ເມື່ອຮຸ່ງອາລຸນ ໃນວັນທີ່ແຈ້ງໃສແລະບໍລິສຸດ ຈົ່ງກໍ່ການຂ້າຟັນພວກເຂົາໃຫ້ສໍາເລັດ ແລ້ວຈົ່ງເດີນທ່ຽວຕາມໃຈ—ດັ່ງພຣະສັກຣະ (ອິນທຣາ) ຫຼັງຈາກທໍາລາຍອະສູຣະຜູ້ຍິ່ງໃຫຍ່ ກໍ່ເຄື່ອນໄຫວຢ່າງສະບາຍແລະມີໄຊ.
कृप उवाच
Kṛpa urges decisive enemy-destruction at dawn and then untroubled freedom, legitimizing the act through the model of Indra’s slaying of the Asuras; the verse highlights how martial counsel can invoke divine precedent to normalize extreme violence, raising an ethical tension between victory and restraint.
Kṛpa addresses a warrior ally, encouraging him to kill the foes when morning comes and then roam as he pleases, comparing the anticipated triumph to Indra’s post-victory ease after defeating powerful Asuras.