अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
समागम्य भ्रातृभि: पार्थ तस्यां सुहृद्द्यूत॑ क्रियतां रम्यतां च | प्रीयामहे भवतां संगमेन समागता: कुरवश्चापि सर्वे
samāgamya bhrātṛbhiḥ pārtha tasyāṃ suhṛd-dyūtaṃ kriyatāṃ ramyatāṃ ca | prīyāmahe bhavatāṃ saṅgamena samāgatāḥ kuravaś cāpi sarve ||
ວິດູຣະນໍາພຣະສານຂອງພຣະຣາຊາມາບອກແກ່ອາຣຊຸນະ: «ໂອ ປາຣຖະ, ຈົ່ງມາພ້ອມພີ່ນ້ອງຂອງເຈົ້າ ແລະເບິ່ງຫໍປະຊຸມໃໝ່ອັນງາມສະຫງ່ານັ້ນ. ໃຫ້ມິດສະຫາຍ ແລະຜູ້ປາດຖະນາດີມາຊຸມນຸມ ແລະຫຼິ້ນລູກເຕົ໋າເພື່ອຄວາມສະໜຸກ. ພວກເຮົາກຸຣຸທັງປວງ ທີ່ມາຊຸມກັນ ຈະຍິນດີຢ່າງຍິ່ງເມື່ອໄດ້ພົບເຈົ້າ»។
विदुर उवाच
A courteous invitation can conceal moral danger: amusement (ramyatā) like gambling (dyūta) easily becomes a doorway to adharma when driven by pride, rivalry, or manipulation. The verse highlights the need for discernment and self-restraint even in seemingly friendly social settings.
Vidura relays Dhṛtarāṣṭra’s invitation to Arjuna to come with his brothers to view the newly built assembly hall and to join a friendly gathering where dice-play is proposed. This sets the stage for the fateful dice match that will escalate the conflict between the Pandavas and the Kauravas.