अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
इदं तु त्वां कुरुगाजो 5 भ्युवाच पूर्व पृष्टवा कुशलं चाव्ययं च । इयं सभा त्वत्सभातुल्यरूपा भ्रातृणां ते दृश्यतामेत्य पुत्र
idaṃ tu tvāṃ kururājo 'bhyuvāca pūrvaṃ pṛṣṭvā kuśalaṃ cāvyayaṃ ca | iyaṃ sabhā tvat-sabhā-tulya-rūpā bhrātṝṇāṃ te dṛśyatām etya putra ||
ວິດູຣະ ກ່າວວ່າ: “ແຕ່ກ່ອນອື່ນ ພຣະຣາຊາແຫ່ງກຸຣຸ ໄດ້ກ່າວກັບທ່ານ ຫຼັງຈາກຖາມເຖິງຄວາມສຸກສະບາຍ ແລະສຸຂະພາບອັນບໍ່ຂາດຕອນຂອງທ່ານວ່າ: ‘ລູກເອີຍ, ຂ້າໄດ້ຈັດສ້າງຫໍສະພາໄວ້ທີ່ນີ້ ງາມສະຫງ່າສົມກັບຫໍຂອງເຈົ້າ. ຈົ່ງມາກັບພີ່ນ້ອງ ແລະມາເບິ່ງມັນ.’”
विदुर उवाच
The verse highlights how courteous, dharma-coded speech (inquiring after welfare, addressing as ‘son’) can be used to frame a politically charged invitation. It cautions that ethical discernment is needed: polite forms do not guarantee pure intent.
Vidura reports Dhṛtarāṣṭra’s message to the Pāṇḍavas: after asking about their well-being, the Kuru king invites them to come with their brothers to see a newly built assembly hall comparable to theirs—an invitation that leads into the fateful court gathering.