अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
त॑ वै राजा सत्यधृतिर्महात्मा अजातशन्रुरविंदुरं यथावत् । पूजापर्व प्रतिगृह्माजमीढ- स्ततो<पृच्छद् धृतराष्ट्रं सपुत्रम्
Vaiśampāyana uvāca | taṁ vai rājā satyadhṛtir mahātmā ajātaśatrur avinduram yathāvat | pūjāparva pratigṛhya ajamīḍhas tato 'pṛcchad dhṛtarāṣṭraṁ saputram ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ແລ້ວພຣະມະຫາກະສັດຢຸທິສຖິຣະ ຜູ້ມີໃຈໃຫຍ່ ຍືນຢັນໃນສັດຈະ ແລະມີນາມວ່າ “ອະຊາຕະສັດຣູ” ໄດ້ຕ້ອນຮັບວິດູຣະດ້ວຍກຽດຕາມພິທີຕ້ອນຮັບອັນຖືກຕ້ອງ. ເມື່ອສຳເລັດພິທີການທັງປວງແລ້ວ ຜູ້ສືບສາຍອະຊະມີດະ ຈຶ່ງຖາມເຖິງຄວາມສຸກສະບາຍຂອງທຣິຕຣາສຕຣະ ແລະບຸດຂອງທ່ານ. ພາບນີ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຈັນຍາຂອງການຕ້ອນຮັບດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ ແລະຄວາມຫ່ວງໃຍຕາມໜ້າທີ່ ແມ່ນແມ່ນຢູ່ທ່າມກາງຄວາມຕຶງຕັນທາງການເມືອງກໍຕາມ.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma in social conduct: a righteous king honors a guest properly and shows courteous concern for elders and even politically opposed relatives. Ethical kingship is expressed through truthfulness, restraint, and respectful inquiry rather than hostility.
After meeting Vidura, Yudhiṣṭhira performs the formal welcome and then asks about the well-being of Dhṛtarāṣṭra and his sons. The narrator Vaiśampāyana frames this as a moment of proper reception and dutiful communication between the Pāṇḍava court and the Kuru household.