अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
विविशुस्ते5भ्यनुज्ञाता रत्नवन्ति गृहाणि च । ददृशुश्नोपयातांस्तान् दुःशलाप्रमुखा: स्त्रिय:
vaiśampāyana uvāca | viviśus te 'bhyanujñātā ratnavanti gṛhāṇi ca | dadṛśuś copayātāṁs tān duḥśalāpramukhāḥ striyaḥ ||
ໄວສັມປາຍະນະ ກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄດ້ຮັບອະນຸຍາດແລ້ວ ພວກເຂົາໄດ້ເຂົ້າໄປໃນເຮືອນທີ່ປະດັບດ້ວຍແກ້ວມະນີ. ທີ່ນັ້ນ ບັນດາສະຕຣີ—ມີດຸຫະຊະລາເປັນຜູ້ນໍາ—ໄດ້ເຫັນພວກເຂົາເມື່ອມາຮອດ. ແມ່ນແທ້ວ່າຖືກຕ້ອນຮັບດ້ວຍຄວາມຫຼູຫລາ, ແຕ່ບໍ່ແມ່ນສະຕຣີໃນເຮືອນຄອຣະວະທຸກຄົນຈະຍິນດີຢ່າງບໍ່ປົນເປື້ອນ; ເມື່ອເຫັນຄວາມຮຸ່ງເຮືອງແລະກຽດສັກສີທີ່ຜູກພັນກັບດຣາອຸປະດີ ແລະປານດະວະ, ຄວາມອິດສາກໍປາກົດເປັນເງົາບາງໆ.
वैशम्पायन उवाच
Outer honor and material splendor do not guarantee inner goodwill. The verse subtly contrasts formal hospitality (permission to enter gem-filled residences) with the mixed emotions within the royal household, warning how envy can persist beneath etiquette and threaten dharmic harmony.
The Pāṇḍavas, having been granted permission, enter richly adorned residences. Duḥśalā and other women of the Kaurava household observe their arrival, setting a tone of courtly observation and latent rivalry amid ceremonial welcome.