Next Verse

Shloka 1

मायासभायां दुर्योधनस्य अवमान-प्रसङ्गः

Duryodhana’s Humiliation in the Hall of Māyā

भीकम (2 अमान त्रिचत्वारिशो 5 ध्याय: भीष्मजीके द्वारा शिशुपालके जन्मके वृत्तान्तका वर्णन भीष्म उवाच चेदिराजकुले जातस्त्र्यक्ष एष चतुर्भुज: । रासभारावसदृशं ररास च ननाद च,भीष्मजी बोले--भीमसेन! सुनो, चेदिराज दमघोषके कुलमें जब यह शिशुपाल उत्पन्न हुआ, उस समय इसके तीन आँखें और चार भुजाएँ थीं। इसने रोनेकी जगह गदहेके रेंकनेकी भाँति शब्द किया और जोर-जोरसे गर्जना भी की

bhīṣma uvāca | cedirājakule jātas tryakṣa eṣa caturbhujaḥ | rāsabhārāvasadṛśaṃ rarāsa ca nanāda ca ||

ພີສະມະກ່າວວ່າ: “ໂອ ພີມະເສນາ, ຈົ່ງຟັງ. ໃນວົງກະສັດແຫ່ງເຈດີ ໃນຕະກູນຂອງພະຣາຊາ ດະມະໂຄສະ, ເມື່ອຊິຊຸປາລະນີ້ເກີດມາ ມັນມີຕາສາມດວງ ແລະແຂນສີ່ຂ້າງ. ແທນທີ່ຈະຮ້ອງໄຫ້ແບບທາຣົກທົ່ວໄປ ມັນກັບຮ້ອງດັ່ງລາ ແລະຍັງຄໍາຮາມດັງສະທ້ານອີກດ້ວຍ.”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
चेदिराजकुलेin the lineage/family of the king of Cedi
चेदिराजकुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचेदिराजकुल
FormNeuter, Locative, Singular
जातःborn
जातः:
Karta
TypeAdjective
Rootजात
FormMasculine, Nominative, Singular
त्र्यक्षःhaving three eyes
त्र्यक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्र्यक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
चतुर्भुजःhaving four arms
चतुर्भुजः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्भुज
FormMasculine, Nominative, Singular
रासभारावसदृशम्similar to the braying of a donkey
रासभारावसदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरासभारावसदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
ररासbrayed/cried out
ररास:
Karta
TypeVerb
Rootरास्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
ननादroared/sounded
ननाद:
Karta
TypeVerb
Rootनद्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bhimasena
C
Cedi (kingdom)
S
Shishupala
D
Damaghosha
D
donkey (rāsabha)