Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सभा पर्व, अध्याय ३७ — युधिष्ठिरस्य भीष्मोपदेशः

Yudhiṣṭhira’s Consultation and Bhīṣma’s Counsel in the Assembly

नृपे च रुक्मिणि श्रेष्ठे एकलव्ये तथैव च । शल्ये मद्राधिपे चैव कथं कृष्णस्त्वयार्चित:,पुरुषप्रवर राजाधिराज दुर्योधन और भरतवंशके आचार्य महात्मा कृपके रहते हुए तुमने कृष्णकी पूजाका औचित्य कैसे स्वीकार किया? तुमने किम्पुरुषोंके आचार्य ट्रुमका उल्लंघन करके कृष्णकी अग्रपूजा क्‍यों की? पाण्डुके समान दुर्धर्ष वीर तथा राजोचित शुभ- लक्षणोंसे सम्पन्न भीष्मक, राजा रुक्मी और उसी प्रकार श्रेष्ठ धनुर्धर एकलव्य तथा मद्रराज शल्यके रहते हुए तुम्हारे द्वारा कृष्णकी पूजा किस दृष्टिसे की गयी?

nṛpe ca rukmiṇi śreṣṭhe ekalavye tathaiva ca | śalye madrādhipe caiva kathaṃ kṛṣṇas tvayārcitaḥ ||

«ແລະເມື່ອມີພຣະຣາຊາຣຸກມີຜູ້ປະເສີດ, ເອກະລະວະຍະນັກທະນູຜູ້ເລີດ, ແລະຊາລະຍະເຈົ້າແຫ່ງມັດຣະຢູ່ຕໍ່ໜ້າ, ເຈົ້າຈຶ່ງບູຊາພຣະກຣິດສະນາໄດ້ແນວໃດ?»

नृपेin/when (that) king
नृपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रुक्मिणिin/when Rukmin
रुक्मिणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरुक्मिन्
FormMasculine, Locative, Singular
श्रेष्ठेin/when (the) best/excellent (one)
श्रेष्ठे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Locative, Singular
एकलव्येin/when Ekalavya
एकलव्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएकलव्य
FormMasculine, Locative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
शल्येin/when Shalya
शल्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Locative, Singular
मद्राधिपेin/when the lord of Madra
मद्राधिपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमद्राधिप
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
अर्चितःworshipped/honoured
अर्चितः:
TypeVerb
Rootअर्च्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, passive-resultative

शिशुपाल उवाच

Ś
Śiśupāla
K
Kṛṣṇa
R
Rukmī
E
Ekalavya
Ś
Śalya
M
Madra (kingdom)

Educational Q&A

The verse foregrounds a conflict between worldly criteria of honor (rank, prowess, seniority) and the claim of exceptional worth that justifies supreme reverence. It shows how dharma can be argued through competing standards—social protocol versus perceived intrinsic greatness—setting up the ethical tension that culminates in Śiśupāla’s condemnation and Kṛṣṇa’s response.

During the assembly connected with Yudhiṣṭhira’s Rājasūya, Kṛṣṇa is selected for the highest honor (agrā-pūjā). Śiśupāla objects publicly, naming prominent figures like Rukmī, Ekalavya, and Śalya, and questions how Kṛṣṇa could be worshiped above them, framing the act as a breach of proper royal hierarchy.